In his first video, Pope Francis asserts: "In this crowd, in this range of religions, there is only one certainty we have for all: we are all children of God."
But Jesus' rebuttal of this view is set forth in John's gospel:
John 8:39-47
They answered and said unto him, "Abraham is our father."
Jesus saith unto them, "If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham. But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham. Ye do the deeds of your father."
Then said they to him, "We be not born of fornication; we have one Father, even God."
Jesus said unto them, "If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me. Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word. Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it. And because I tell you the truth, ye believe me not. Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me? He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God."
Neither the pope nor the followers of the other religions he cites in the video (Islam, Buddhism, Judaism, etc.) are children of God. If God were their Father, they would love Jesus and hold to Jesus' words. But the others explicitly reject Jesus as God, and while the pope claims to follow Jesus, he contradicts Jesus' clear teachings.
Contrast that with our situation as the sons of God, distinct from the world, a privilege bestowed by the Father through the power of the Spirit and faith in Christ our Savior:
Romans 8:14-17
For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God. For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father. The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God: and if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.
Romans 9:8 That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
Romans 9:26 And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God.
Galatians 3:26 For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.
Galatians 4:6 And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
1 John 3:1 Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.
-TurretinFan
Friday, January 08, 2016
Wednesday, January 06, 2016
Origen Against the Innovation of Christmas? Check your sources!
I came across the following statement, which immediately sparked my interest (source):
There are, however, a number of problems with this citation. First, the citation is not to any of Origen's works, but to the "Catholic Encyclopedia," a secondary source. Thankfully, one can look up this secondary source (link to "Natal Day" entry).
Second, the work of Origen being cited is his Homilies on Leviticus. We don't have the original Greek of this work. Instead, we have Rufinus' Latin translation. Moreover, this work is one that Rufinus himself acknowledged heavily editing. Accordingly, while this may be Origen, it might instead be Rufinus. Moreover, Rufinus translated this in the early fifth century. Thus, if this expresses Rufinus' views, it may represent a fifth century view, rather than a third century view.
Third, the context of the discussion is not the celebration of Christ's birth by his contemporaries. In other words, Origen's words (or Rufinus' words) were not addressed as a correction to his contemporaries.
Fourth, while Christ's birth is mentioned in the homily, it is mentioned as the sole exception to the standard case. In other words, applying the logic of Origen/Rufinus may cause us not to celebrate our own birthdays, but it would not similarly require us not to celebrate Christ's birthday.
For those interested, I've posted a modern English translation of the text and the Latin original, as well as some related quotations from the same homily at my "Ancient Voices" blog:
On Celebrating Birthdays and Original Sin
Unique Conception of Jesus
Original Sin and Infant Baptism
- TurretinFan
Speculation on the proper date began in the 3rd and 4th centuries, when the idea of fixing Christ’s birthday started. Quite a controversy arose among Church leaders. Some were opposed to such a celebration. Origen (185-254) strongly recommended against such an innovation. “In the Scriptures, no one is recorded to have kept a feast or held a great banquet on his birthday. It is only sinners who make great rejoicings over the day in which they were born into this world” ( Catholic Encyclopedia , 1908 edition, Vol. 3, p. 724, “Natal Day”).I tend to agree with the overall point of the author of the page, namely that the celebration of Christmas is an innovation that lacks any authentic apostolic tradition. Nevertheless, I thought that the patristic quotation would be very interesting, if indeed Origen were against the celebration of Christmas.
There are, however, a number of problems with this citation. First, the citation is not to any of Origen's works, but to the "Catholic Encyclopedia," a secondary source. Thankfully, one can look up this secondary source (link to "Natal Day" entry).
Second, the work of Origen being cited is his Homilies on Leviticus. We don't have the original Greek of this work. Instead, we have Rufinus' Latin translation. Moreover, this work is one that Rufinus himself acknowledged heavily editing. Accordingly, while this may be Origen, it might instead be Rufinus. Moreover, Rufinus translated this in the early fifth century. Thus, if this expresses Rufinus' views, it may represent a fifth century view, rather than a third century view.
Third, the context of the discussion is not the celebration of Christ's birth by his contemporaries. In other words, Origen's words (or Rufinus' words) were not addressed as a correction to his contemporaries.
Fourth, while Christ's birth is mentioned in the homily, it is mentioned as the sole exception to the standard case. In other words, applying the logic of Origen/Rufinus may cause us not to celebrate our own birthdays, but it would not similarly require us not to celebrate Christ's birthday.
For those interested, I've posted a modern English translation of the text and the Latin original, as well as some related quotations from the same homily at my "Ancient Voices" blog:
On Celebrating Birthdays and Original Sin
Unique Conception of Jesus
Original Sin and Infant Baptism
- TurretinFan