The following are the KJV Errors that I plan to address in my debate with Nick Sayers.
1. Printing Errors in the 1611
Matthew 26:34 Iesus said vnto him, Uerily I say vnto thee, that this might before the cocke crow, thou shalt denie me thrise.
The word "might" should be "night" as later editions of the KJV corrected.
2. Misleading Translation
Psalm 29:6
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
(together with the other references to unicorns)
3. Dynamic Equivalent Rather than Literal
Joshua 22:29
God forbid that we should rebel against the LORD, and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt offerings, for meat offerings, or for sacrifices, beside the altar of the LORD our God that is before his tabernacle.
Romans 9:14
What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
"God Forbid" both in the Old Testament (9x) and the New Testament (15x)
4. Translation Error Corrected by the 2016 KJV
Mark 6:20 - (KJV) For Herod feared John, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly.
Note “or, kept him or saved him” as the marginal note.
Mark 6:20 - (‘16) because, Herod feared John, knowing that he was a just and holy man, and protected him. And when he heard him, he did many things, and heard him gladly.
Mark 6:20 (TR) ὁ γὰρ Ἡρῴδης ἐφοβεῖτο τὸν Ἰωάννην εἰδὼς αὐτὸν ἄνδρα δίκαιον καὶ ἅγιον καὶ συνετήρει αὐτόν καὶ ἀκούσας αὐτοῦ πολλὰ ἐποίει, καὶ ἡδέως αὐτοῦ ἤκουεν
5. Translation Error in Old Testament (not covered by 2016 KJV) but correct in 1611 Margin
Isaiah 65:11 But ye are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.
In general, this illustrates the value of having marginal readings.
6. Translation Errors Not Corrected by the 2016 KJV nor the 1611 margin
Acts 12:4 - And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.
The annual Christian celebration of Christ's resurrection was not yet established at that time, and even if it were, there is no reason Herod would be interested in observing it.
The correct translation here is Passover.
7. Errors due to Greek Text - Beza's "Conjecture" at Revelation 16:5
Revelation 16:5 (KJV) And I heard the angel of the waters say, Thou art righteous, O Lord, which art, and wast, and shalt be, because thou hast judged thus.
Revelation 16:5 (ESV) And I heard the angel in charge of the waters[a] say, “Just are you, O Holy One, who is and who was, for you brought these judgments.
8. Errors due to Greek Text - Scribal Addition of Doxology at Matthew 6:13
Matthew 6:13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
9. Errors due to Greek Text - Late Scribal Copying Error at Ephesians 3:9
Ephesians 3:9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
10. Errors due to Latin Corruption - 1 John 5:7-8
1 John 5:7-8
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.