Jan Krans devoted two appendices of Beyond What is Written to the identification of the Greek manuscripts and editions used by Erasmus (Appendix One) and the Manuscripts used in Stephanus' third edition (1550)(Appendix Two). At p. 206, Krans begins section 8.3 "Beza's Sources" thus:
10. Bernardus Donatus' 1532 edition, (Exegeseis palaiai kai lianophelimoi brachulogian te sapheneian... Expositiones antiquae ac valde vtiles breuitatem vna cum perspicuitate habentes mirabilem, ex diuersis sanctorum patrum commentariis ab Oecumenio et Aretha collectae in hosce noui testamenti tractatus. Oecumenii quidem In Acta Apostolorum. In septem epistolas quae Catholicae dicuntur. In Pauli omnes. Arethae vero In Ioannis Apocalypsim By Oecumenius de Tricca, Donato (aka Bernardus Donatus) · 1532) was one of the sources that Beza relies on. The edition includes, corresponding to Revelation, a commentary identified as being of Arethas. Bernardus Donatus' 1532 text from patristic sources including the "Arethas" commentary on the Apocalypse, has (both in the text and the commentary):
There were a few places where Revelation came up in the Response, but nothing significant and nothing clearly pertinent to Revelation 16:5.
14. Castellio's Latin Bible (published in Basle by Oporinus in 1551) has (Testamentum novum, interpr. Sebastiano Castalione, 1551, at Rev. 16:5):
... Iustus es, Domine, qui es, quinque fuisti, quique augustus es, qui haec ita facienda iudicaveris ...
Beza also relied on editions of Tremelius (Syriac) and Junius (Arabic). Krans, p. 208, says:
(Explicatio apocalypsis Johannis perspicua & brevis By David Chyträus · 1563) (see also, Chytraus' Exodus commentary at Exodus 3:14)
Of course, I mention this Lutheran writer as merely one example of a pre-1582 view that is similar to the underlying argument that Beza used.
Beza did have, as Krans acknowledges (p. 208) "a rather large scholarly network." Krans identifies (pp. 208-10 the following scholars as folks that Beza appears to have consulted regarding his New Testament (not specifically Revelation 16:5): Calvin, Joachim Camerarius, Pierre Pithou (who lent him an old manuscript, that Krans thinks is Codex Claramontanus), Patricius Junius, Johannes Grynaeus, Girolamo Zanchi, Meletius Pigas, Johannes Piscator (mentioned in the fourth and fifth edition prefaces), Johannes Drusius (mentioned in the fourth edition preface), Tussanus Berchetus (fifth edition preface), Corenlius Bertram (mentioned in the annotations at Acts 7:14), Matthaeus Beroaldus (Annotations at Acts 13:20), Isaac Casaubon (annotations Mark 5:38).
Irena Backus, "The Reformed Roots of the English New Testament," pp. 2-3, provides some discussion of Beza's sources, according to Beza himself. The 1598 edition of Beza contains a dedicatory epistle to Queen Elizabeth I and a preface to the Christian reader. Backus informus: "in the the epistle Beza says that, as well as referring to the works of his contemporaries and Greek and Latin fathers (all of which he diligently collated), he also had access to an 'exemplar' from the library of Robert Stephanus. This 'exemplar' had been collated by Henri Stephanus (Robert's son) with 'more or less' twenty-five Greek MSS and nearly all the printed versions. Beza says that this 'exemplar' provided the sole source for his minuscule MS variants." (pp. 2-3, endnote omitted) Backus tells us that in the preface to the Christian reader, "Beza is more specific stating that he referred to nineteen ancient MSS." (p. 3).
Backus identifies the first three of Beza's nineteen as being D, D*, and the 'versio Arabica'. Backus then indicates that Beza's other 16 were the 16 identified by number in Stephanus' edition.
Jacques Lefèvre d'Étaples French New Testament · 1523 (link to page) via a 1600's reproduction, apparently:
As may be gleaned from the above, Estienne has an interest in textual criticism, but not necessarily a bondage to the manuscripts as such, at least not when it came to non-biblical literature, like Aeschylus.
In addition to these eight, various others have been proposed
I realize it is popular in certain pro-TR circles to speculate that Erasmus had access to and used many other manuscripts beside these, but I think it's worth noting what the study of history has shown so far.
No comments:
Post a Comment