In 1576, Laurence Tomson (1539-1608) published a New Testament based on Beza's then-current annotations (as well as other materials).
His Revelation 16:5 is as follows:
(p. 118, image 234/268)
5 And I heard the Angel of the waters say, Lord, Thou art just, which art, and Which was: and Holy, because thou hast judged these things.
The punctuation itself tells us how "Holy" is understood grammatically. Tomson's commentary does not directly address the grammatical challenges of the text:
(p. 118, image 234/268)
At Revelation 1:4, Tomson provides the typical connection between the verse and the name, Jehovah. Tomson follows Beza's capitalization and glosses "and which is to come" in his commentary. Specifically, he writes: "By these three times, Is, Was and shall be, is signified this word Jehovah, which is the proper name of God. ∵ Exod. 3. 14."
(p. 111, 220/268)
This view erroneously overlooks the fact that the title, "The Coming One," is about the coming of God not about God being one who will exist at some future time.
H.T. to Irena Backus who points out this translation and its relationship to Beza in "The Reformed Roots of the English New Testament: the Influence of Theodore Beza on the English New Testament."
No comments:
Post a Comment