Showing posts with label Luigi Gambero. Show all posts
Showing posts with label Luigi Gambero. Show all posts

Tuesday, February 01, 2022

There's Something about ... Luigi Gambero

 Luigi Gambero is one of the leading Mariologists of our time.  His book, "Mary and the Fathers of the Church," (Ignatius Press, 1999 based on the Italian original of 1991) is one of the more exhaustive treatments of the subject that one can find from a Roman Catholic perspective.  Sorry to my younger readers for whom the 1990s are not "our time."  Gambero's work received cover endorsements from folks like Peter Stravinskas.  He's not some random guy who happens to be Roman Catholic.

The subject matter index of his book (p. 428), however, reveals a paucity of citations on the topic of the immaculate conception.  Only six authors are identified.  I have rearranged the list from alphabetical order to appearance order in the book (which is also approximately chronological order of birth of the various authors):
1. Ephrem the Syrian (c. A.D. 306-73) p. 110
Gambero writes:

Ephrem's insistence on Mary's spiritual beauty and holiness, and on her freedom from any stain of sin, has led some scholars to hold that he was aware of the privilege of the Immaculate Conception and to point to him as a witness to the dogma. Yet it does not appear that our author was familiar with the problem, at least not in the terms in which it was made clear by later tradition and the dogmatic definition of 1854. In one passage he even uses the term "baptized" to indicate her Son's saving intervention in her regard:

Handmaid and daughter of blood and water [am I] whom You redeemed and baptized.

(Hymns on the Nativity 16, 10)

There's not much to respond to here.  I agree that Ephrem represents one of the earlier examples of high views of Mary.  I also agree that Ephrem did not know of the idea of an immaculate conception of Mary.  Terms like "redeemed" and "baptized" imply that Mary was not always pure, but became so.  As such, while Ephrem does not represent a "Protestant" position, He also does not reflect a view of accepting Mary as always sinless, even with respect to her conception.
I would add that "redeemed" is poetically paired with "blood" and "baptized" with "water."  So, we are not talking about redemption in some other sense than the sacrifice of Christ, and - of course - the Baptism is a baptism related to the forgiveness of sins.

2. Gregory Nazianzen (c. A.D. 329-90) pp. 162-63
Gambero writes:

In the mystery of the Incarnation, the bishop of Nazianzus discerns a wondrous exchange between God and Mary. She offered him the gift of her undiminished virginity, while the Lord, for his part, intervened in an extraordinary manner to bring about her purification, in advance. He empowered her human abilities, to make her worthy of the unique event of the Incarnation:

He was conceived by the Virgin, who had first been purified by the Spirit in soul and body; for, as it was fitting that childbearing should receive its share of honor, so it was necessary that virginity should receive even greater honor.[fn3]

From this doctrine of Mary's purification before the conception of Christ emerges an intuition of the truth which, in 1854, the Church would define as the dogma of the Immaculate Conception.

[fn3: Sermon 38, 13; PG 36, 325B]

The sense in which Gambero's claim that from Gregory's sermon "emerges an intuition of ..." the Immaculate Conception, is that the Immaculate Conception goes far beyond what Gregory claims.  For Gregory, Mary is in need of purification, body and soul, and she receives it prior to Christ's conception.  The dogma of the Immaculate Conception goes much further.  That dogma does not teach that Mary was purified from original sin, but that she was preserved from original.  Gregory's elevation of Mary to being specially purified is a step in the wrong direction toward the immaculate conception, perhaps, but it is still fundamentally inconsistent with the immaculate conception.  So is every author, patristic or otherwise, that takes the position that Mary was purified from something that she had, rather than taking the position that Mary was preserved from ever having original sin the in the first place.

3. Augustine of Hippo(A.D. 354-430) p. 226 (and 226 n. 25)

There seems no doubt that Augustine considered Mary's exemption from sin to be a great grace. But what sins does he mean? Undoubtedly he excludes any personal sin from Mary. Is it possible to hypothesize that Augustine also intended to exclude original sin? Some scholars think so and make him a forerunner of the doctrine of the Immaculate Conception. A full treatment of the question would call for a lengthy discussion. To us it seems safer to adopt the contrary position, which held by many experts and appears more in accord with numerous Augustinian texts. [fn25]

I would disagree with Gambero's contention that Augustine was saying that Mary was exempt from personal sin.  That said, as Gambero correctly concedes, Augustine nowhere teaches that Mary was exempt from original sin, rather he held the contrary view.  Perhaps in another post, we will consider the question of the famous place where Augustine says he will not discuss the sins of Mary.

4. Romanos the Melodist (Late 5th century to late 6th century) pp. 328-29 (and 329 n. 8)
Gambero has a section entitled, "The Birth of Mary." Gambero writes:

Romans' hymn on the birth of the Virgin may serve as an ancient witness to the introduction of the feast (September 8) in the Church of Constantinople, under the emperor Justinian. The poet sings of this event as a triumph of grace over the weakness and failings of human nature, as revealed in the sterility of Mary's aged parents:

The prayers of Joachim and Anna and the weeping of sterility reached the ears of God and were well received. Thus they gave a life-giving fruit to the world. For while he [Joachim] was praying on the mountain, she [Anna] hid her mortification in the garden. But the barren woman then joyfully brings to light the Mother of God, the nourisher of life.[FN: On the Birth of Mary 1.]

Considering the future mission of Mary, her birth to barren parents is considered a reason for great rejoicing, which the people of Israel already share by anticipation, unwittingly:

Then the tribes of Israel heard that Anna had conceived the immaculate one. So everyone took part in the rejoicing. Joachim gave a banquet, and great was the merriment in the garden. He invited the priests and Levites to prayer; then he called Mary into the center of the crowd, that she might be magnified. [FN: Ibid. 4.]

In this hymn, Romanos recalls two important moments of Mary's infancy and youth: the years she spent in the Temple and  her betrothal to Joseph. Apparently Romanos takes his inspiration from the apocrypha, in particular from the Protoevangelium of James. Later on, addressing Anna directly, the poet weaves a marvelous praise of her extraordinary little daughter:

Your birth is worthy of veneration, O holy woman, because you brought to light the joy of the world, the powerful mediatrix of graces for men. Indeed she is the rampart, the defense, and the haven of whoever trusts in her. Every Christian finds in her, in your fruit, a protector, a defense, and the hope of salvation [FN: Ibid., 10.]

I certainly agree that literary source of this ode is the heretical forgery, the Protoevangelium of James.  Romanos does have a song on the Nativity of the Virgin Mary.  It's listed as hymn 35 in Maas' and Trypanis' edition (they also note it is 28 in Krumbacher's).  Based on a quick check, I think this is the same one quoted by Gambero.

The song does seem to be the first hint in history of any Christians celebrating the Birth of Mary.  Later, with Andrew of Crete and John of Damascus, we see that the practice apparently begun in the 6th century had caught on more widely in the 7th and 8th centuries.  Note, however, that this is the feast of the Birth of Mary, not her Conception.  There is a reason that Bernard of Clairvaux expressed concerns over the idea of celebrating such a feast, centuries later.

Of the presented material, the phrase, "ἒτεκεν τὴν ἄχραντον," translated by Gambero (or his source or his translator from Italian to English) as "had conceived the immaculate one" is the more obviously interesting.  The first issue with this translation is that ἒτεκεν means to give birth, not to conceive.  The second issue is that while ἄχραντον, which means "undefiled," can reasonably be translated here as "immaculate," it does not necessarily have anything to do with Mary's connection to original sin (or not).  That's only an issue for folks who are eager to see her as immaculately conceived and who forget that she was also viewed as an immaculate virgin.  

Moreover, while the text says that Anna gave birth to the Immaculate, this is not a commentary on when Mary became (in Romanos' understanding) Immaculate.  For example, in the first stanza we see: "But the barren woman then joyfully brings to light the Mother of God."  Surely no one would be so foolish as to think that Mary was born already a mother.  So, if one does not assume that, one should be careful what one assumes about the title, Immaculate.  

So, while Romanos is an example of relatively high Mariology, particularly for his century, he still falls short of knowing of the immaculate conception.

5. Andrew of Crete (A.D. 650-740) pp. 392-95
In a section entitled, "Mary, Spotless Creature," Gambero writes:

Andrew's witness to the Church's faith in the exceptional holiness of the Mother of the Lord is absolutely remarkable. He affirms more than once that the Blessed Virgin lived her whole life without being contaminated by any moral sin. The insistence with which the bishop of Crete returns to this point is so strong that some have seen him as an exponent of the Immaculate Conception. Even if we cannot accept this thesis without hesitation, we must at least recognize that Andrew had a highly elevated concept of the Virgin's sinlessness and holiness. We cite one of the numerous texts:

It was right, then, that the admirable Joachim and his spouse, Anna, inspired by divine thoughts, did obtain her as the fruit of their prayer, her, I say, the queen of nature, the firstfruits of our race, whose birthday we celebrate, whose swaddling clothes we honor, and whom we venerate as the source of the restoration of our fallen race. [FN: Homily 3 on Mary's Nativity, PG 97, 860 B-C]

This text presents Mary as the firstfruits of the human race; that is, the first creature who received the gift of salvation. But Andrew explains it even more clearly:

This Mary the Theotokos, the common refuge of all Christians, the first to be liberated from the original fall of our first parents. [FN: Homily 4 on Mary's Nativity, PG 97, 880 C]

We could present many more passages in which Andrew expresses this concept. However, when our author speaks of Mary as the first person to be redeemed, or as the first to be liberated from original sin, he does not define the nature of the intervention God wrought in her. Hence we would not be justified to attribute to him the concept of preservation from original sin as we understand the concept today, precisely as the solemn Magisterium of the Church has defined it. It is true that Andrew is mentioned in the bull Ineffabilis Deus as being among the witnesses to the Immaculate Conception. More than anything else, however, his testimony witness to the development of the faith of the Christian people, on their journey toward a light that would illuminate the mystery ever more clearly.

I interrupt the section here to comment.  Mary being "liberated from the original fall" seems to imply that she was under it and then subsequently freed, not preserved from it.  While Andrew's excessively high view of Mary is definitely a step in the direction that ultimately became the error of the Immaculate Conception, the evidence of him adopting such a view is not there. 

Gambero continues:

Also, we have to keep in mind that the bishop of Crete did not share the notion of original sin that the Latin theologians had already formed. Therefore, it is understandable that he could speak in these terms without considering the problem of the presence or absence of original sin in Mary.

Instead, Andrew appears to have believed that God prepared the holy Virgin in advance, on both the moral and personal level, to make her worthy and capable of being God's Mother:

A place had to be prepared before the King's arrival. The royal garments had to be woven before they could receive the royal Child at his birth. Finally, the clay had to be prepared before the Potter's arrival.[FN: Homily 3 on the Nativity, PG 97, 860 B]

We have already seen, in more than one place, how this concept of Mary's purification at the moment of the Annunciation was shared by other Fathers of the Church in preceding centuries.

This acknowledges the key point: one of the early stages of the increasing Marian devotion was to say that Mary was purified at the Annunciation, namely just before Christ's conception.  This view is inconsistent with the doctrine of the immaculate conception.  While people can certainly speculate a notion of Mary being already perfectly pure and just getting more "grace" infused into her, it is hard to conceptualize the purification of something already perfectly pure.  

6. John Damascene (c. A.D. 675 - c. A.D. 749) pp. 401-02
Gambero writes:

John Damascene often speaks of Mary as a sublime creature, filled with spiritual treasures. Accordingly, his homily on the Nativity, for example, goes so far as to make clear and explicit allusions--unprecedented in previous centuries--to the mystery of the Immaculate Conception. Naturally, it is necessary to keep in mind the different view of original sin that already divided Byzantine theology from Western thought.

For John, both the Virgin Mary's conception and her birth took place completely under the influence of divine grace. These two events also shaped the role played by her parents, Joachim and Anna. Their previous sterility is explained thus:

Because it would come to pass that the Virgin Theotokos would be born of Anna, nature did not dare anticipate the seed of grace but remained unfruitful until grace bore fruit.[FN: Homily on the Nativity 2, PG 96, 664A]

Anna's sterility was, therefore, a condition previously arranged in the divine plan, so that the role of grace would appear fully predominant. This is why Damascene always names the Virgin's parents with profound respect: they would offer themselves as the passive instruments of God's miraculous intervention:

O blessed loins of Joachim, whence the all-pure seed was poured out! O glorious womb of Anna, in which the most holy fetus grew and was formed, silently increasing! O womb in which was conceived the living heaven, wider than the wideness of the heavens [FN: Ibid., 2, PG 96, 664B]

It is worth noting here that even at the very end of the Patristic era, one must look to the very high Marian views of John of Damascus to find something approaching the Immaculate Conception.  This is not the actual doctrine of the Immaculate Conception, because of John of Damascus different view on original sin, but it is at least close.

You may recall from other discussions that for most of the fathers, Mary was not an exception because was generated the usual way: from a physical relationship between her parents.  John of Damascus finds a way around this by naming and claiming the immaculate ejaculate of Joachim.  Thankfully, that's not a dogma that Rome adopted.  If it was ever considered in Western thought, I would speculate that they would realize that this escape clause would eliminate the original need for Mary's virginity.  If Jesus could be born of Joseph's seed, some how immaculate-d beforehand, and if that would have resolved the issue, there would not have been a need for Jesus to be born of a virgin in the first place.  

We have now completed this particular survey.  Consider how little there was to review, and how far it was from demonstrating a continuous belief in the immaculate conception in the church from the time of the apostles onward.

-TurretinFan

Friday, February 27, 2009

Misquoting Athanasius

It's very popular among Rome's apologists today, to make claims that famous church fathers, those that "Protestants" would have heard of, held to the same views as Rome teaches today. Unfortunately for Catholicism, history is not her friend. So, while occasionally a church father or two will provide some seemingly helpful material for the apologist for Catholicism, these sorts of things often aren't really good enough to provide a compelling case from the best known fathers.

So some of these apologists turn to spurious works: pseudographic writings that are attributed to some father but were not actually written by him. This can happen two ways: (1) unintentionally or (2) deliberately.

The unintentional error can happen to anyone. One of the callers to the "Dividing Line" radio program recently made reference to a quotation with respect to the Johannine Comma that John Calvin had attributed to Jerome. Upon the further investigation, it appears that the author of the quotation was not Jerome himself, but a later writer using Jerome's name. Thus, the person who called unintentionally used a pseudographic writing (through simply adopting what Calvin said, but not investigating it more thoroughly).

A deliberate error is more serious. I have a particular quotation in mind, and at this point, I want to refrain from stating that Rome's apologists are deliberately quoting a pseudographic source as though it were authentic. After all, they may simply be falling into the same error that our caller fell into of using outdated or inaccurate information from a secondary source.

Nevertheless, a particular quotation allegedly from Athanasius has come to my attention. Athanasius is one of those church fathers that lots of "Protestants" have heard of and respect. It would be an interesting survey to do, but I think that among Reformed Christians especially, one would find almost no criticism or negative attitudes towards Athanasius: after all, Athanasius stood for orthodoxy against error in a Martin-Luther-esque manner - "Athanasius Contra Mundum" (Athanasius Against the World).

Athanasius was a Reformer in his day, so what a shock it would be to "Protestants" if Athanasius turned out to be Roman Catholic! And of course, unbeknown to typical "Protestants", there are a number of areas where there would be a significant difference between Athanasius doctrines or practices and those of the more Biblical churches of the Reformation. Those legitimate differences, however, are apparently not enough.

So, now we find apologists for Rome citing a spurious, pseudographic work entitled "Homily of the Papyrus of Turin." This work is not part of any standard corpus of Athanasian writings, and no scholar who deals with Athanasius has (to my knowledge) ever identified it as authentic. It is not found in any Greek manuscripts but apparently comes down to us in a single Coptic manuscript. The manuscript does have the name "Athanasius" at the top, but this is not a sufficient reason to consider it an authentic work, as anyone familiar with ancient manuscripts would be aware.

Who are the guilty parties? Well, we see Steve Ray both at his own site as well as at the Catholic Answers site and This Rock magazine, Dave Armstrong, John Salza at CAI, and if one searches the Internet one will find quite a number of lesser luminaries in the field of Roman apologetics providing the same quotations.

Why are they doing this? I would like to assume that they just don't know better. As noted above, Mr. Ray's use of this spurious, pseudographic work was published in the popular This Rock magazine in 2005, which would have given it a wide distribution. It is possible that many folks that are using this quotation simply got it from Mr. Ray, mistakenly believing that Mr. Ray carefully checks his sources.

But where did Mr. Ray get it? Mr. Ray doesn't read Coptic (as far as I know) - so how did he get an English translation of the text to present? I think the answer to that question lies in Mr. Luigi Gambero's book, "Mary and the Fathers of the Church," first published in English in 1999. At pages 106 and 107, Mr. Gambero provides two quotations from this source. Mr. Gambero himself cites to the earlier work of Louis-Théophile Lefort, in Le Muséon 71 (1958).

Scholarly citations aside from Mr. Gambero typically correctly identify the work as Pseudo-Athanasius (see, for example, Virginia Burrus' citation at p. 258 of Late Ancient Christianity or David Frankfurter's citation at p. 35 of Pilgrimage and Holy Space in Late Antique Egypt) or at least identify the work simply as "attributed to" Athanasius or other indicators of the dubious (at best) nature of the claim that Athanasius was the work's author.

What about Mr. Gambero? He provides no argument at all in favor of authenticity of the quotation. Since Mr. Gambero did not write the book in English, but instead the work was translated from the Italian original, perhaps the translator left out some indication that Mr. Gambero had originally provided. Unfortunately, where I am now, a copy of the Italian original (published in 1991 and now out of print and largely unavailable for sale in a used condition) is not within my reach. If any of my readers has a copy and would care to let me know what citation is provided by Gambero in the original, I'd be much obliged.

Assuming that the translator has done a proper job, however, we are left weighing the weight of the scholarly consensus against authenticity with an unexplained citation by Mr. Gambero to the work as though it were authentic. Furthermore, Mr. Gambero (while certainly a scholar within his field) is not entirely without bias. One web bio described him this way:
Fr. Luigi Gambero, S.M., a Marianist priest, studied philosophy and theology at the University of Fribourg and the Lateran University in Rome. He specialized in Mariology at the Pontifical Faculty of the Marianum in Rome. He presently teaches patristics at the Marianum and at the University of Dayton.
I attempted to find contact information for Mr. Gambero through the University of Dayton, but it does not appear to be available. Again, if a reader is able to get in contact with Mr. Gambero, I would be much obliged to have the opportunity to hear his own explanation for this use of a pseudographic work, which has resulted in widespread miscitation of the work in the world of modern Roman apologetics.

Hopefully, this article will spur Mr. Ray and others to begin publishing suitable retractions to try to undo the (we assume unintentional) errors they have been propagating. I note that I would include in that group Mr. William Albrecht who recently posted a video in which reads back from this work as though it were Athanasius (link), even mistakenly using the section title from Gambero ("In Praise of the Blessed Virgin") rather than the actual title of the work.

This is not the first time I've brought this matter to light. I had previously discussed this on my blog (link), and no one from the side of Rome has come forward to correct this mistake or justify this citation.

So here's my challenge to Albrecht, Armstrong, Catholic Answers, CAI, and Steve Ray: stop using spurious and pseudographic quotations to try to bolster your cause. We realize that this may have been an unintentional error, but you can no longer use ignorance as an excuse now that this matter has been brought to light. When Alpha and Omega Ministries discovers an error in a quotation from the church fathers, we're not afraid to fix the mistake (as demonstrated here). We're not afraid of what the Early Church Fathers actually said or didn't say, are you?

-TurretinFan

Updates: 4 March 2009

1) As noted in my more recent post in response to William Albrecht's attempted defense of the spurious (or - at best - dubious) work, since the scholars I already named in the article above weren't enough for Mr. Albrecht, I've added one more, Mr. Angelo Gila. Mr. Gila is not only a doctor of theology, whose doctoral thesis was a study of the Marian writings of Severus of Gabala, but Mr. Gila is also a Servite friar - a friar in the order of the Servants of Mary - as well as a resident of the Turin area of Northern Italy (the very area where they papyrus manuscript fragments are housed). In a scholarly article published in the "Theotokos" journal, (Theotokos VIII (2000) 601-631), at page 613, Mr. Gila correctly identifies this work as Pseudo-Athanasius.

2) One kind reader has noted that Jay Dyer is another of the folks that have used this quotation (link). [Further update: 5 March 2009 - Mr. Dyer has graciously agreed to remove his reliance on that particular quotation. My hat is off to Mr. Dyer.]

3) Another kind reader has observed that it might be helpful to provide the work's number in the Clavis Patrum Graecorum. This work has been indexed and is included in the Clavis Patrum Graecorum, Volume 2, from Athanasius to Chrysostom (published 1974). At that time, the work was identified as Homilia adversus Arium, de s. genetrice dei Maria and was assigned the index number 2187, which is in the range of the "dubious" works for those works attributed to Athanasius.

Updates: 5 March 2009

1) Mr. Hoffer has correctly pointed out that Virginia Burrus is the editor of "Late Ancient Christianity," but that the article in question is also by David Frankfurter. This ought to have been pointed out above.

2) Other editors besides Burrus could be identified as approving of Frankfurter's identification of this work as Pseudo-Athanasius. For example, see "Envisioning Magic" edited by Peter Schäfer et al., page 126, and "Religions of Late Antiquity in Practice" edited by Richard Valantasis, page 475. In both cases, the articles in question are by David Frankfurter.

3) Probably it's worth providing an example of the entries that this work gets in a couple of lists. The Université Laval (of Quebec) provides the following entries (under the direction of René-Michel Roberge), respectively in "by the author" and "by the editor" lists of patristic works:

ATHANASE ?, "Homilia aduersus Arium, de s. genetrice dei Maria" (coptice)
Lefort, L.-Th. * ATHANASE ?, "Homilia aduersus Arium, de s. genetrice dei
Maria" (coptice) * (introduction, apparat critique, traduction française,
repagination du papyrus, commentaire et notes) *22124 1P197 1958 PRSY (link to author index - pdf)

Lefort, L.-Th. * ATHANASE ?, "Homilia aduersus Arium, de s. genetrice dei
Maria" (coptice) * (introduction, apparat critique, traduction française,
repagination du papyrus, commentaire et notes) *22124 1P197 1958 PRSY (link to editor index - pdf)

Likewise, the Biblindex provides the entry corresponding to the Center for Patristics Analysis and Documentation (CADP) collection as follows (source):

ATHANASIVS ALEXANDRINVS ? Homliia aduersus Arium, de s. genetrice dei Maria 93470 CPG 2187

In both of the lists above, the "?" is the designator that the work is a dubious work, rather than being within list of authentic works (which would omit the "?"). The lists could have gone further and indicated the work as explicitly pseudographic by using the indicator "pse" - a straw that only someone desperate to continuing citing the work would grasp at.